忘れないようにメモ代わりの記事。
骨董市で格好いいトレーシングペーパーを入手した。
正確には「格好いいラベルが貼られた包装の」トレーシングペーパーだ。
英語で「TRACING PAPER」と書かれているが
日本語は「製図用写紙」だ。
このトレーシングペーパーのメーカーかブランドのマークなのだろう。
鶴がロゴを加えているイラストも
迫力があってなかなかよい。
製図用写紙云々の字体も洒落ている。
恐らく大正から昭和初期くらいまでのものだろう。
(これだけ別の所で撮った写真で、背景が違ってしまった。)
そして読めない言葉があったので調べてみた。
「千歳」の上にある言葉。
「礬水引」
蝋引き、ではないし何だろうと調べたら
「どうさびき」というものらしい。
せっかく調べて、次また調べるのは手間なので、ちょっとここに書いておこう、
というわけでこのブログを書いている。
まず「礬水(どうさ)」とは
礬水(どうさ、ばんすい、陶砂とも)は、膠(にかわ)とミョウバンを混合した水溶液である。
(ウィキペディアより抜粋)
とのこと。
礬水引きはその水溶液を塗ったということだ。
日本画などでにじみ止めに使われているそうだ。
そしてこの言い方は日本だけだが、
海外でも同様の方法は使われているそうだ。
ふむふむ、なるほど。
とはいえ、しばらくするときっとこの「礬水」という漢字を見て
何だっけ?となるだろうし、
「どうさびき」という言葉を聞いて
「あー聞いたことある」となってしまうだろう。
それでもここに書かないよりは、書いておいた方が
きっと記憶に残りやすいのだ。
☆追記☆
武蔵小金井の中村文具店さんより
「もしかしたら和紙のトレーシングペーパーかもしれませんね、和紙は滲みやすいので加工を施し、保存が利く和紙は、官庁などに提出する図面に使っていたようです。」
という情報が。
なるほど!
勉強になるなぁ。
これはジャケ買い、というかパッケージ買いなので
包装を解いて中を確認するところまではできないが、
和紙のトレーシングペーパー
きっとそうに違いない。
中村文具店さん感謝。